<legend id="h4sia"></legend><samp id="h4sia"></samp>
<sup id="h4sia"></sup>
<mark id="h4sia"><del id="h4sia"></del></mark>

<p id="h4sia"><td id="h4sia"></td></p><track id="h4sia"></track>

<delect id="h4sia"></delect>
  • <input id="h4sia"><address id="h4sia"></address>

    <menuitem id="h4sia"></menuitem>

    1. <blockquote id="h4sia"><rt id="h4sia"></rt></blockquote>
      <wbr id="h4sia">
    2. <meter id="h4sia"></meter>

      <th id="h4sia"><center id="h4sia"><delect id="h4sia"></delect></center></th>
    3. <dl id="h4sia"></dl>
    4. <rp id="h4sia"><option id="h4sia"></option></rp>

        越南

        官方语言:越南语

        地理位置:东南亚中南半岛东部

         

        一、法律体系简介

        越南社会主义共和国建立了以大陆法系为基础的社会主义法律体系。国会是人民的最高代表机关,是最高国家权力机关。国会主要有三种职能:立法职能、决定国家重大事项的职能、对国家所有活动的最高监督职能。

        司法机构由最高人民法院、最高人民检察院及地方法院、地方检察院和军事法院组成。最高法院是最高人民法院。最高人民法院下设三级法院:高级人民法院、省级人民法院和最低级别的地区级人民法院。越南人民军在各级设立了军事法庭,最高的是中央军事法庭,隶属于最高人民法院。最高人民法院由首席法官领导,他由越南国会任命。

        人民检察院是越南的检察机关,与法院的结构类似,人民检察官的任务是进行公诉和司法监督。检察机关还有责任监督和检查政府机构和官员的合规性。军队有自己的军事检察机关。最高人民检察院由首席检察官领导,由国民议会任命。

        << 返回

         

        二、宪法

        现行《越南社会主义共和国宪法英语,文本日期:2001年

        现行《越南社会主义共和国宪法》是越南第五部宪法,于2013年11月在十三届国会第六次会议上通过,2014年1月1日正式生效,是1946年、1959年、1980年、1992年宪法的继承和发展,体现了越南社会主义过渡时期的国家建设纲领。

        越南宪法》目录:

        第一章:政治制度

        第二章:经济体制

        第三章:文化、教育、科学、技术

        第四章:保卫越南社会主义祖国

        第五章:公民基本权利和义务

        第六章:国民议会

        第七章:国家主席

        第八章:政府

        第九章:人民理事会和人民委员会

        第十章:人民法院和人民检察监督办公室

        第十一章:国旗,国徽,国歌,首都和国庆日

        第十二章:宪法的效力及其修改

        << 返回

         

        三、法律库

        1、越南规范性法律文件数据库

        该数据库是越南司法部运营的法律数据库,可查询越南宪法、法律、条例、指令等规范性法律文件,提供英文版和越南语版,并可利用谷歌浏览器翻译成中文阅读。

        2、越南法规查询系统

        该系统是越南计划投资部运营的法律数据库,提供英文版和越南语版,并可利用谷歌浏览器翻译成中文阅读。该数据库提供的是越南7个省的投资指南及所有的法律依据。

        3、与经贸相关重要法规

        外贸管理法》(Law On Foreign Trade Management)

        进出口税法》(Law On Import Duty and Export Duty)

        投资法》(Law on Investment)

        反补贴条例》(ORDINANCE ON ANTI-SUBSIDY FOR IMPORTS INTO VIETNAM)

        〈越南反倾销条例〉实施细则》(Detailing the implementation of a number of articles of the Ordinance on Anti-dumping of imports into Vietnam)

        外国货物进口保障条例》(ORDINANCE ON SAFEGUARDS IN THE IMPORT OF FOREIGN GOODS INTO VIETNAM)

        〈外国货物进口保障条例〉实施细则》(DETAILING THE IMPLEMENTATION OF THE ORDINANCE ON SAFEGUARDS IN THE IMPORT OF FOREIGN GOODS INTO VIETNAM)

        更多内容,可参见商务部《对外投资国别(地区)指南》越南部分。

        << 返回

          

        四、国际组织加入情况

        << 返回